Sources audio. Livres de Guizot traduits en anglais et lus à haute voix.
- Memoirs To Illustrate The History Of My Time, Volume 1
(English) (as Author) - A Popular History Of France From The Earliest Times, A Linked Index to the Project Gutenberg Editions.
(English) (as Author) - A Popular History of France from the Earliest Times, Volume 1
(English) (as Author) - A Popular History of France from the Earliest Times, Volume 2
(English) (as Author) - A Popular History of France from the Earliest Times, Volume 3
(English) (as Author) - A Popular History of France from the Earliest Times, Volume 4
(English) (as Author) - A Popular History of France from the Earliest Times, Volume 5
(English) (as Author) - A Popular History of France from the Earliest Times, Volume 6
(English) (as Author) - World’s Best Histories — Volume 7: France
(English) (as Author)
Ideology and Translation. Diplomacy Beyond Language: François Guizot and Translation
Résumé :
« Au delà du langage, la diplomatie. François Guizot et la traduction — La critique s’intéresse généralement très peu à la traduction ou aux traducteurs des textes non littéraires écrits en France au début du XIXe siècle. Cependant, ce genre d’omission semble plus particulièrement volontaire dans le cas de François Guizot (1787-1874) qui, avant d’être nommé Premier ministre de la France ou ambassadeur en Angleterre, a traduit en français d’importants textes anglais. Les fondements de sa réflexion sur la différence linguistique apparaissent distinctement dans la représentation idéologique qu’il fait de l’histoire. Les écrits de Guizot sur l’histoire de la France et de l’Angleterre, ainsi que ceux traitant de l’évolution de la langue, semblent indiquer que la traduction deviendrait, avec le temps, une pratique désuète. Selon lui, les nations, tout comme les langues, se dirigeraient naturellement vers une unité ultime, une égalité utopique où les différences — politiques ou linguistiques — seraient définitivement abolies. »
- Antoine et Cléopâtre
(French) (as Translator) - Beaucoup de Bruit pour Rien
(French) (as Translator) - La Comédie des Méprises
(French) (as Translator) - Comme il vous plaira
(French) (as Translator) - Le conte d’hiver
(French) (as Translator) - Coriolan
(French) (as Translator) - Cymbeline, Tragédie
(French) (as Translator) - Les Deux Gentilshommes de Vérone
(French) (as Translator) - Étude sur Shakspeare
(French) (as Author) - Hamlet
(French) (as Translator) - Henri IV (1re partie)
(French) (as Translator) - Henri IV (2e partie)
(French) (as Translator) - Henri V
(French) (as Translator) - Henri VI (1/3)
(French) (as Translator) - Henri VI (2/3)
(French) (as Translator) - Henri VI (3/3)
(French) (as Translator) - Henri VIII
(French) (as Translator) - Le Jour des Rois
(French) (as Translator) - Les joyeuses Bourgeoises de Windsor
(French) (as Translator) - Jules César
(French) (as Translator) - Macbeth
(French) (as Translator) - Le marchand de Venise
(French) (as Translator) - La méchante femme mise à la raison, Comédie.
(French) (as Translator) - Le roi Jean
(French) (as Translator) - Le roi Lear
(French) (as Translator) - Roméo et Juliette, Tragédie.
(French) (as Translator) - Le songe d’une nuit d’été
(French) (as Translator) - Sonnets, Volume 8.
(French) (as Translator) - La Tempête
(French) (as Translator) - Timon d’Athènes
(French) (as Translator) - Titus Andronicus
(French) (as Translator) - Tout est bien qui finit bien
(French) (as Translator) - Troïlus et Cressida
(French) (as Translator) - Venus et Adonis
(French) (as Translator) - La vie et la mort du roi Richard II
(French) (as Translator) - La vie et la mort du roi Richard III
(French) (as Translator) - Mesure pour mesure
(French) (as Translator) - La mort de Lucrèce
(French) (as Translator) - Othello
(French) (as Translator) - Peines d’amour perdues, Comédie.
(French) (as Translator) - Le Pèlerin amoureux
(French) (as Translator) - Périclès, Tragédie.
(French) (as Translator) - La plainte d’une amante
(French) (as Translator)